久久夜色精品国产噜噜小说-久久夜色精品国产噜噜亚洲av-久久夜色精品国产噜噜亚洲sv-久久夜色精品国产嚕嚕亚洲av-久久夜色精品国产欧美乱-久久夜色精品国产欧美乱极品

首頁 > 新聞資訊

化工行業在翻譯中需要注意什么?

日期:2020-01-10 發布人: 來源: 閱讀量:

  化工是發展潛力大、危險性很高、專業性強的行業,譯員在翻譯中稍有出錯,可能會導致經濟損失還有可能損害生命,下面尚語翻譯公司給大家分享化工行業在翻譯中需要注意什么?

  一、注意用詞的準確性

  眾所周知,石油化工專業文奉的特點是語言精練,用詞準確,因此在從事石油化丁英語的翻譯時要做到言簡意賅,通順易懂。在翻譯化工行業時,用詞是非常講究的,但不意味著所選的詞要多華麗多花哨,那樣反而是弄巧成拙了,而是要準確、通俗、易于接受。

  二、注重化工專業知識的積累

  化工行業本身所涉及到領域就非常多,有地質、地理、物理、化學、計算機等各個專業的知識滲透。因此在從事化工行業翻譯時,掌握了解相關行業的知識是必要的,否則是無法完成翻譯工作的。掌握化工相關行業知識可以有助于譯員準確理解原文意思,從而在翻譯時更加得心應手。

  三、注意化工行業的表達方式和語法

  由于化工類的文章需要客觀的對待事物,因此文章常常用第三人稱來描述一些科學理論及知識,并且多用被動語態的句子,很少會使用主動語態的句子,因而這類句子中多數都是長句,這就給翻譯人員增加了很多困難。不僅如此,化工行業中的詞匯則多是派生詞、復合詞和縮略詞,因此在進行化工翻譯時,譯者要從句子、段落到整篇文章角度去正確選用專業詞匯的含義,合理利用運用語法分析,辨明句子的主干及其分支(各種修飾成分),做到心中有數;有需要時,還可參考專業的翻譯理論與技巧,可少走彎路,提高效率。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 国产又黄又爽又猛的免费视频播放| 最近高清在线视频观看免费| 国产亚洲精品成人一区看片| 日韩在线看片| 亚洲成a人在线播放www| 国产综合成色在线视频| 色倩网站| 一区二区三区免费视频网站| 狠狠干视频网| 日韩精品视频美在线精品视频| 亚州综合网| 国产精品久久国产三级国不卡顿| 黄色香蕉网| 天堂网亚洲| 国产精品免费久久久久影院| 色一情一乱一伦一视频免费看| 一本一道久久| 免费h视频网站| 国产精品久久久精品三级| 日本最大色倩网站www| 亚洲精品蜜桃久久久久久| 狠狠狠狼鲁欧美综合网免费| 四虎影视久久| 最新国产视频| 日韩女人毛片在线播放| 中文字幕日韩在线观看| 日韩国产一区二区| 91男女视频| 人人看人人做| 亚洲精品网站在线| 久久美女精品| 天堂成人一区二区三区| 国产一卡二卡≡卡四卡无人| 天天狠狠干| 国产激烈床戏无遮挡观看| 四虎国产成人免费观看| 国产亚洲一区二区三区啪| 五等分的新娘免费漫画| 国产亚洲papapa| 午夜777| 久久99免费|